shame: 1) стыд Ex: a sense of shame чувство (ощущение) стыда Ex: to one's shame к своему стыду Ex: to feel shame at smth. стыдиться чего-л. Ex: he felt shame at having told a lie ему было стыдно, что он со
you: 1) самый настоящий, вылитый "ты" (при обращении) Ex: that dress simply isn't you в этом платье ты сама на себя не похожа (ты - это не ты) Ex: it's just not you это не твой стиль, это тебе не идет2)
shame into: пристыдить и заставить сделать (что-л.) It did not take long to shamethe boy into a change of behaviour. ≈ Много времени не потребуется,чтобы пристыдить мальчика за то, что он так стал себя вести.
Oh my god, shame on you my little innocent daughter! О, боже мой, стыдись тебя, моя маленькая невинная дочь!
Even the children of Noph and Tahpanhes have put shame on you. И сыновья Мемфиса и Тафны объели темя твое.
Even the children of Noph and Tahpanhes have put shame on you. И сыны Мемфиса и Тафниса рвут у тебя волосы на голове.
Hallo! Givi, you are kidding me? Shame on you, kidding an old chap like me! Get a move on if you are coming! Алло! Гиви, что ты прикалываешься, тебе не стыдно?
Now you have become like her a word of shame to the daughters of Edom and all who are round about you, the daughters of the Philistines who put shame on you round about. и всех окружавших ее, от дочерей Филистимы, смотревших на тебя с презрением со всех сторон.
Your tips will start with this. PEOPLE LEARN ENGLISH!!! Shame on you, comrades, ashamed, when you approach the beach traders and complain that the Russian people don't speak English. Свои советы начну с этого. ЛЮДИ, УЧИТЕ АНГЛИЙСКИЙ!!! Стыдно, товарищи, стыдно, когда подходят пляжные торговки и жалуются, что русские люди совсем не говорят на английском.
"Natasha! Shame on you," said Margarita, "a girl like you who knows how to read; people in lines make up the devil knows what, and here you go repeating it!" Наташа! Ну как вам не стыдно, — говорила Маргарита Николаевна, — вы грамотная, умная девушка; в очередях врут черт знает что, а вы повторяете!
Now you have become like her a word of shame to the daughters of Edom and all who are round about you, the daughters of the Philistines who put shame on you round about. до того, как над тобою стали смеяться соседи, а дочери Эдома и города филистимлянские над тобою до сих пор смеются.